شركة الذكاء الاصطناعي اللغوي DeepL تطلق أداة لترجمة المستندات إلى اللغة العربية

أعلنت DeepL، وهي شركة عالمية رائدة في مجال الذكاء الاصطناعي اللغوي، عن أداة لترجمة المستندات باللغة العربية، مصممة لتبسيط ترجمة المستندات للشركات التي تتعامل مع الأسواق الناطقة باللغة العربية في جميع أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. يساعد هذا التطوير على تخطي الحواجز اللغوية وتعزيز الكفاءة من خلال تمكين ترجمة المستندات الدقيقة والمدركة للسياق من اللغة العربية وإليها عبر اللغات المدعومة من DeepL بما في ذلك الإنجليزية والفرنسية والتركية والصينية والروسية.

ما يميز DeepL عن منافسيه هو القدرة على مراجعة الترجمة والتعديل عليها مباشرة قبل التنزيل، مما يمنح المستخدمين مزيدًا من الإشراف على مستنداتهم. تدعم الأداة تنسيقات الملفات الشائعة مثل Word، و PDF، و Outlook، و PowerPoint، مع الحفاظ على التنسيقات الأصلية للمستندات.

تواصل شركة DeepL، التي تحظى بثقة ملايين المستخدمين في 228 سوقًا بما في ذلك منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، في تمكين الشركات من إزالة الحواجز اللغوية، والتوسع في أسواق جديدة، وتعزيز التعاون العابر للحدود بشكل غير مسبوق.

عن DeepL، تتمحور مهمة الشركة في إزالة الحواجز اللغوية أمام الشركات في جميع أنحاء العالم. يثق أكثر من 200,000 شركة وجهة حكومية وملايين الأفراد في 228 سوقًا عالميًا في منصة الذكاء الاصطناعي اللغوي DeepL للترجمة المماثلة للترجمة البشرية في ترجمة التحدث والكتابة، بالإضافة إلى الكتابة الطبيعية المحسنة. تم تصميمها مع وضع أمن المؤسسات في الاعتبار، حيث تستفيد الشركات في جميع أنحاء العالم من حلول الذكاء الاصطناعي DeepL التي تم مواءمتها خصيصاً للغة، لتحويل اتصالات الأعمال وتوسيع الأسواق وتحسين الإنتاجية.

تأسست الشركة في عام 2017 على يد الرئيس التنفيذي Jaroslaw (Jarek) Kutylowski، ويعمل لدى DeepL اليوم أكثر من 1,000 موظف وتحظى بدعم مستثمرين مشهورين عالمياً بما في ذلك Benchmark و IVP و Inndex Ventures.

المصدر: بيان صحفي
الموقع الإلكتروني للشركة: www.deepl.com

Exit mobile version